Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to German ] お客様へ お問い合わせありがとうございます。 関税については、国ごとに徴収の方法や金額が異なるため、 私たちには事前にそれを把握することができません。...
Original Texts
お客様へ
お問い合わせありがとうございます。
関税については、国ごとに徴収の方法や金額が異なるため、
私たちには事前にそれを把握することができません。
ご理解いただければ嬉しいです。
ご注文商品についての、ドイツ語による解説書は、
残念ですが用意されていないようです。
以下の動画を参考にしてみてください。
どうぞよろしくお願いいたします。
お問い合わせありがとうございます。
関税については、国ごとに徴収の方法や金額が異なるため、
私たちには事前にそれを把握することができません。
ご理解いただければ嬉しいです。
ご注文商品についての、ドイツ語による解説書は、
残念ですが用意されていないようです。
以下の動画を参考にしてみてください。
どうぞよろしくお願いいたします。
Translated by
conti
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
vielen Dank für Ihre Anfrage.
Da Erhebungsformen und Beträge des Zolls in jedem Land verschieden sind, können wir sie im Voraus leider nicht erfassen. Wir wären Ihnen sehr dankbar, wenn Sie damit einverstanden wären.
Das deutsche Handbuch für den von Ihnen bestellten Artikel ist leider nicht vorhanden.
Es wäre aufschlussreich, wenn Sie einmal das folgende Video durchsehen würden.
Wir hoffen, Ihre Fragen beantwortet zu haben.
vielen Dank für Ihre Anfrage.
Da Erhebungsformen und Beträge des Zolls in jedem Land verschieden sind, können wir sie im Voraus leider nicht erfassen. Wir wären Ihnen sehr dankbar, wenn Sie damit einverstanden wären.
Das deutsche Handbuch für den von Ihnen bestellten Artikel ist leider nicht vorhanden.
Es wäre aufschlussreich, wenn Sie einmal das folgende Video durchsehen würden.
Wir hoffen, Ihre Fragen beantwortet zu haben.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 162letters
- Translation Language
- Japanese → German
- Translation Fee
- $14.58
- Translation Time
- about 4 hours
Freelancer
conti
Standard