Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] A -Create your running and cycling route while measuring distance. -Easily ...
Original Texts
A
・距離を計測しながらランニングやサイクリングコースを作成。
・通過点を設定することでコースを簡単に作成!
メモも入力できますよ。
・お気に入りのコースは保存しておきましょう。
・検索機能も用意しています。
B
「ここで休憩」
「集合場所」
「Mike合流」
・距離を計測しながらランニングやサイクリングコースを作成。
・通過点を設定することでコースを簡単に作成!
メモも入力できますよ。
・お気に入りのコースは保存しておきましょう。
・検索機能も用意しています。
B
「ここで休憩」
「集合場所」
「Mike合流」
Translated by
marco84
A
-Create your running and cycling route while measuring distance.
-Easily create routes through setting waypoints.
You can also insert your notes!
-Save the routes you like
-Includes a research function
B
(Rest here)
(Meeting place)
(Join up with Mike)
-Create your running and cycling route while measuring distance.
-Easily create routes through setting waypoints.
You can also insert your notes!
-Save the routes you like
-Includes a research function
B
(Rest here)
(Meeting place)
(Join up with Mike)
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 122letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.98
- Translation Time
- 22 minutes
Freelancer
marco84
Starter