[Translation from Japanese to Italian ] ご連絡ありがとうございます。 イタリアへの発送ですが 現在、イタリアの税関検査の強化中で荷物の配達が全体的に 遅れています。 税関にてストップしていると予...

This requests contains 117 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( georgehonyaku , marco84 ) and was completed in 7 hours 39 minutes .

Requested by nishoka at 24 Dec 2015 at 23:29 2744 views
Time left: Finished

ご連絡ありがとうございます。
イタリアへの発送ですが
現在、イタリアの税関検査の強化中で荷物の配達が全体的に
遅れています。
税関にてストップしていると予想されます。
ご迷惑をおかけして申しわけありません。
商品代金をいったん全額返金いたします。

marco84
Rating 50
Translation / Italian
- Posted at 25 Dec 2015 at 07:07
La ringraziamo per averci contattato.
In Italia al momento c'è un rafforzamento dei controlli doganali, le consegne sono tutte in ritardo.
Penso che l'ordine sia fermo in dogana.
Siamo veramente dispiaciuti per averle creato questo problema.
Le restituiremo l'intero importo dell'ordine.
georgehonyaku
Rating 50
Translation / Italian
- Posted at 24 Dec 2015 at 23:51
La ringraziamo per averci contattati.
La dogana italiana stai più rigido,credo che il prodotto è fermato alla dogana.
Scusiamo per il disagio e provvederemo a restituirle l'intero importo dell'ordine.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime