Notice of Conyac Termination

[Translation from Italian to Japanese ] Plurima Spa (x Stefano Mazzarelli). Via dell'archivio 1/3, cap 45030 , Occhi...

This requests contains 92 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( marco84 ) and was completed in 7 hours 34 minutes .

Requested by setoyama at 01 May 2016 at 09:02 2622 views
Time left: Finished


Plurima Spa (x Stefano Mazzarelli). Via dell'archivio 1/3, cap 45030 , Occhiobello (Rovigo).

marco84
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 01 May 2016 at 14:40
Plurima 株式会社
Stefano Mazzarelli宛て
dell'archivio通り 1/3,  
〒 45030 ,
Occhiobello市 (Rovigo)
setoyama likes this translation
marco84
marco84- over 8 years ago
ただの住所ですので、そのままで書いたほうがいいかと思います。
[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 01 May 2016 at 16:36
会社名 プルリマ Plurima Spa
人名 ステファノ マッツアレッリ Stefano Mazzarelli
住所 デッラルキヴィオ通り 1-3
郵便番号 45030 オッキオベッロ町 ロヴィーゴ市
Via dell'archivio 1/3 Cap 45030 Occhiobello (Rovigo)
setoyama likes this translation

Client

Additional info

amazonの注文をしたお客さんです。機械翻訳ではわかりませんでした。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime