Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I would like you to check one more. Is the reason that I cannot sell only du...
Original Texts
もうひとつ確認して頂きたいのですが。
現在の販売出来ない状態は、validationのためだけなのでしょうか?
他に私が警告などを受けていてサスペンドの状態になっているという可能性はないでしょうか?
あまりにも長期間の販売停止状態なので心配です。ご確認頂ければ幸いです。
現在の販売出来ない状態は、validationのためだけなのでしょうか?
他に私が警告などを受けていてサスペンドの状態になっているという可能性はないでしょうか?
あまりにも長期間の販売停止状態なので心配です。ご確認頂ければ幸いです。
Translated by
mdtrnsltn
I would like to verify one more point.
Is the reason for not being able to sell at this time because of the violation?
Is there any possibility that I may have received other warnings that lead to this suspension?
I am concerned since the sales suspension has been lasting for a very long time. I would appreciate your confirming this.
Is the reason for not being able to sell at this time because of the violation?
Is there any possibility that I may have received other warnings that lead to this suspension?
I am concerned since the sales suspension has been lasting for a very long time. I would appreciate your confirming this.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 132letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.88
- Translation Time
- 15 minutes
Freelancer
mdtrnsltn
Starter (High)