Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] With this answer, the offer is not clear and no order can be received. The cu...

Original Texts
この回答だとオファー内容が明確でないので受注はできません。以前 直接オファーしていた客先から受注がなくなってきたけど、弊社が間に入ってから受注を再びもらうようになりました。受注を増やすのはあなたがお客さんの要望しているブランドを探して提案する事。代金を支払いしてからの商品の引き渡しが遅いので、他社から同じブランドを提案があった場合は、弊社に受注できないそうです。彼に直接 納期に関してあなたに連絡するように何度も言いましたが、日中問題点を確認したいので僕に連絡してきました。
Translated by oushiu
With this answer, the offer is not clear and no order can be received. The customer to whom we used to make a direct offer started to stop taking orders, but after our company became the intermediary, they started to take orders again. The only way to increase orders is for you to find the brand that the customer is requesting and propose it to them. Since the delivery of goods after payment of the price is slow, he cannot receive orders from us if another company proposes the same brand. I told him several times to contact you directly regarding the delivery date, but he contacted me during the day to confirm the problem.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
238letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.42
Translation Time
12 minutes
Freelancer
oushiu oushiu
Standard
私は主に日本語と中国語の翻訳を行っており、ビジネスや教育、旅行などの分野に詳しいです。これまでに、企業のウェブサイトやパンフレット、ガイドブックやブログな...
Contact