Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for contacting me. I will be making my payment through PayPal. H...

This requests contains 179 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , fhsanda ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by p_kenji at 03 Aug 2015 at 15:42 956 views
Time left: Finished

ご連絡ありがとうございます。
それでは、PayPalでお支払させて頂きます。
ただし、日本からPayPalで送金する場合、PayPalの規約により個人間送金(友人としての送金)が
できません。
そのため、4.5%を上乗せした£25.84をお支払致します。
また、ネット価格の1%も同時にお支払したほうがよいですか?
最終的にいくら御社にお支払すれば良いか教えてください。

fhsanda
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 03 Aug 2015 at 15:49
Thank you for contacting me.
I will be making my payment through PayPal.
However, due to PayPal's contract for users in Japan, individual money transfers (sending money as a friend) is prohibited.
Therefore I will be submitting the payment with a 4.5% increase, totaling £25.84.
Shall I also submit the 1% net price charge at the same time?
Please advise the all-include/total cost.
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 03 Aug 2015 at 15:48
Thank you for contacting us.
We will pay via Paypal.
However, in case where we send money via the Paypal from Japan, we cannot pay between friends subject to the regulation of the Paypal.

For this reason, we will pay 25 dollars 84 cents by adding 4.5 percent.
Should we pay 1 percent that is the price by Internet together?
May we know how much we have to pay to you in total?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime