Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Please tell me about the accessories in case I purchase this product. The pr...

This requests contains 172 characters and is related to the following tags: "Business" "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , transcontinents , tomoyuki-kiitano , osamu_kanda , macorron ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by mieko0202 at 01 Aug 2015 at 19:54 3920 views
Time left: Finished

こちらの商品を購入した際の、付属品について教えて下さい。
現在購入を検討しているのは、下記のURLの商品です。
<<URL>>

Monclerのダウンコートを購入したら、ハンガーや衣装カバーなど何か付属品はありますでしょうか。
また、それらはMonclerのブランド名が入っているのでしょうか。
お手数をおかけしますが、教えて頂きますようお願い致します。

Could you tell me about accessories that may accompany this product in case I buy it? I am currently considering buying the product presented at the following URL:
<<URL>>

If I bought a Moncler down coat, would it be accompanied with a hanger, clothes cover, or other accessory?
Would those items be marked with the Moncler brand name?
I'd appreciate it if you could spare some of your precious time and tell me the above. Thank you.

Client

ヨーロッパやアメリカからの輸入ビジネスをしています。
商品の状態や発送状況、取引詳細などについて確認する文章の翻訳をお願いすることが多いと思います。

いつも早くて精度の高い翻訳をいただき心強いです!

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime