Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] koochewsen presents "koochewsen - airfight - Vol.1" Shinjuku MARZ Opening...
Original Texts
クウチュウ戦presents 「クウヂュウの戦~ikusa~Vol.1」
新宿MARZ
開場 18:30 / 開演 19:00
■チケット券種
前売 ¥2,500 / 当日 ¥3,000
ペア券 ¥5,000
※公演当日¥910のキャッシュバックがございます
※当日、2枚綴りのチケットへの引換が必要となります
新宿MARZ
開場 18:30 / 開演 19:00
■チケット券種
前売 ¥2,500 / 当日 ¥3,000
ペア券 ¥5,000
※公演当日¥910のキャッシュバックがございます
※当日、2枚綴りのチケットへの引換が必要となります
Translated by
tatsuoishimura
koochewsen presents "koochewsen - airfight - Vol.1"
Shinjuku MARZ
Opening: 18:30 / raising of the curtain: 19:00
■Tickets ticket:
Booking: 2,500 yen / On the day: 3,000 yen
Pair ticket: 5,000 yen
Note: We refund 910 yen on the performance day.
Note: The exchange to two tickets is necessary on the performance day.
Shinjuku MARZ
Opening: 18:30 / raising of the curtain: 19:00
■Tickets ticket:
Booking: 2,500 yen / On the day: 3,000 yen
Pair ticket: 5,000 yen
Note: We refund 910 yen on the performance day.
Note: The exchange to two tickets is necessary on the performance day.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 466letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $41.94
- Translation Time
- 5 minutes
Freelancer
tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
Freelancer
samruanaik
Starter
I have passed JLPT 2kyu in 2009 . I have worked in language institute as a l...