Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 【a-nation island ~Koda Kumi 15th Anniversary Premium Live~】 a-nation会場や配信サイトで...
Original Texts
<CD&DVD ご購入者キャンペーン概要>
★a-nation island会場
7/22発売「SUMMER of LOVE」をご購入いただくと、対象商品1枚につきオリジナルタトゥーシールを1枚プレゼント!
【対象商品】
2015/7/22発売 『SUMMER of LOVE』
CD+DVD(RZCD-59784/B) ¥2,800(本体価格)+税
CD+Blu-ray(RZCD-59785/B) ¥3,500(本体価格)+税
★a-nation island会場
7/22発売「SUMMER of LOVE」をご購入いただくと、対象商品1枚につきオリジナルタトゥーシールを1枚プレゼント!
【対象商品】
2015/7/22発売 『SUMMER of LOVE』
CD+DVD(RZCD-59784/B) ¥2,800(本体価格)+税
CD+Blu-ray(RZCD-59785/B) ¥3,500(本体価格)+税
Translated by
coro777
<CD和DVD 购买者活动概要>
★a-nation island会场
7/22发售的「SUMMER of LOVE如果你购买的话,每一张对象商品赠送原创纹身贴纸一张 !
【对象商品】
2015/7/22发售 『SUMMER of LOVE』
CD+DVD(RZCD-59784/B) ¥2,800(本商品价格)+税
CD+Blu-ray(RZCD-59785/B) ¥3,500(本商品价格)+税
★a-nation island会场
7/22发售的「SUMMER of LOVE如果你购买的话,每一张对象商品赠送原创纹身贴纸一张 !
【对象商品】
2015/7/22发售 『SUMMER of LOVE』
CD+DVD(RZCD-59784/B) ¥2,800(本商品价格)+税
CD+Blu-ray(RZCD-59785/B) ¥3,500(本商品价格)+税
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 999letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Simplified)
- Translation Fee
- $89.91
- Translation Time
- 18 minutes
Freelancer
coro777
Starter
初めまして。 日本人の夫と一緒に暮らして中国人の専業主婦です。 大学を卒業して以来深センに日系製造工場で働いていた経験を活かしたいです。 私の従事していた...
Freelancer
raidou
Standard
中国語ネイティヴ、
日本に数年間在住
英語ビジネスレベル
エンタメ、ゲーム、旅行などの分野に得意
日本に数年間在住
英語ビジネスレベル
エンタメ、ゲーム、旅行などの分野に得意