Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 取り急ぎ、前回のプレゼンの資料及び私のプロフィール資料と最近リリースしたAの紹介資料も添付させていただきました 場所と日付で写真の絞込を行うAは、独自の...
Original Texts
取り急ぎ、前回のプレゼンの資料及び私のプロフィール資料と最近リリースしたAの紹介資料も添付させていただきました
場所と日付で写真の絞込を行うAは、独自の位置情報取得方式を採り入れることで精度を高めていることも優位性の1つです
将来的には写真の個人間売買のプラットフォームへと発展させていきたいと考えています。このシステムはクーポン、不動産、求人などへの流用も可能です
私の中国語が稚拙なため、コミュニケーションに問題があった場合にはA氏にサポートしてもらいたいと思い彼をc.c.してます
場所と日付で写真の絞込を行うAは、独自の位置情報取得方式を採り入れることで精度を高めていることも優位性の1つです
将来的には写真の個人間売買のプラットフォームへと発展させていきたいと考えています。このシステムはクーポン、不動産、求人などへの流用も可能です
私の中国語が稚拙なため、コミュニケーションに問題があった場合にはA氏にサポートしてもらいたいと思い彼をc.c.してます
Translated by
mika631215
我尽快的把上次的演讲和我的自我介绍,以及最近发布的A的介绍资料作为附件了。
用地点和日期来精简照片的A,采用了独自收取位置情报的方式令自己的工作精细度更高。这也是A的一大优势。
作为对将来的一个计划,我们想发展成为,个人买卖照片的一个平台。
这个系统也可应用为优待券,不动产,招人等范畴。
我的中文比较不成熟,如果在交流上出现问题的话打算让A来协助我,而将A,C.C中。
用地点和日期来精简照片的A,采用了独自收取位置情报的方式令自己的工作精细度更高。这也是A的一大优势。
作为对将来的一个计划,我们想发展成为,个人买卖照片的一个平台。
这个系统也可应用为优待券,不动产,招人等范畴。
我的中文比较不成熟,如果在交流上出现问题的话打算让A来协助我,而将A,C.C中。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 240letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Simplified)
- Translation Fee
- $21.6
- Translation Time
- 44 minutes
Freelancer
mika631215
Senior
日本育ちですが大学は北京の中国人民大学(Renmin university of China)にて国際関係-外交学を専攻しておりました。在学中は、ドキュメ...