Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] [a-nation island - Koda Kumi 15th Anniversary Premium Live --] campaign in a-...
Original Texts
【a-nation island ~Koda Kumi 15th Anniversary Premium Live~】 a-nation会場や配信サイトでキャンペーン開催決定!
【a-nation island ~Koda Kumi 15th Anniversary Premium Live~】
a-nation会場や配信サイトでキャンペーンを開催します!
是非チェックしてください♪
【a-nation island ~Koda Kumi 15th Anniversary Premium Live~】
a-nation会場や配信サイトでキャンペーンを開催します!
是非チェックしてください♪
Translated by
tatsuoishimura
[a-nation island - Koda Kumi 15th Anniversary Premium Live --] campaign in a-nation venue and the delivery site is decided to be held!
[a-nation island - Koda Kumi 15th Anniversary Premium Live --] campaign will be held in a-nation venue and the delivery site!
Please check it♪
[a-nation island - Koda Kumi 15th Anniversary Premium Live --] campaign will be held in a-nation venue and the delivery site!
Please check it♪
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 999letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $89.91
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
Freelancer
princess_pp
Starter
Freelancer
syara_2211
Starter
Working in Japan for 3 years now, in education field.
My daily conversation ...
My daily conversation ...
Freelancer
osamu_kanda
Standard
Freelancer
a_ayumi
Starter