Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] [a-nation island - Koda Kumi 15th Anniversary Premium Live --] campaign in a-...

Original Texts
【a-nation island ~Koda Kumi 15th Anniversary Premium Live~】 a-nation会場や配信サイトでキャンペーン開催決定!

【a-nation island ~Koda Kumi 15th Anniversary Premium Live~】
a-nation会場や配信サイトでキャンペーンを開催します!
是非チェックしてください♪
Translated by tatsuoishimura
[a-nation island - Koda Kumi 15th Anniversary Premium Live --] campaign in a-nation venue and the delivery site is decided to be held!

[a-nation island - Koda Kumi 15th Anniversary Premium Live --] campaign will be held in a-nation venue and the delivery site!
Please check it♪
princess_pp
Translated by princess_pp
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
999letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$89.91
Translation Time
7 minutes
Freelancer
tatsuoishimura tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
Freelancer
princess_pp princess_pp
Starter
Freelancer
syara_2211 syara_2211
Starter
Working in Japan for 3 years now, in education field.
My daily conversation ...
Freelancer
osamu_kanda osamu_kanda
Standard
Freelancer
a_ayumi a_ayumi
Starter