[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 8/1(土),2(日)開催「RISING PEACE FES 2015」終演後に握手会の開催が決定! 8/1(土),2(日)開催の「RISING PEA...

This requests contains 1433 characters . It has been translated 14 times by the following translators : ( kiki7220 , shouryou , inoripeace , hollyliu , souyou , 5569_azusa ) and was completed in 0 hours 55 minutes .

Requested by nakagawasyota at 30 Jul 2015 at 14:55 2497 views
Time left: Finished

8/1(土),2(日)開催「RISING PEACE FES 2015」終演後に握手会の開催が決定!

8/1(土),2(日)開催の「RISING PEACE FES 2015」会場内でCDを購入&予約した方を対象に握手会を実施いたします! 各アーティストのCDを購入して握手会にご参加ください。
夏の思い出を作りましょう!

【実施アーティスト】
MAX/DA PUMP/w-inds./三浦大知/Lead/西内まりや/フェアリーズ/LIFriends

8/1(六),2(日)決定舉辦「RISING PEACE FES 2015」表演結束後握手會!

8/1(六),2(日)舉辦的「RISING PEACE FES 2015」會場內購買CD及預購的人為對象實施握手會! 
敬請購買各藝人的CD以及參加握手會。
為夏天創造出回憶吧!

【實施藝人】
MAX/DA PUMP/w-inds./三浦大知/Lead/西内MARIYA/FAIRIES/LIFriends

終演後19時頃から会場内にて握手会を実施いたします。
両日とも開場時より販売するCD購入者限定で各アーティストとの握手が出来ます。
シングルあるいはアルバムの1枚に対して握手券を1枚配布します。
購入したCDのアーティストと1枚につき1回の握手をする事が出来ます。
握手券は当日のみ有効。

※小学生以上はお1人様1枚、参加券が必要となります。
 小学生未満のお客様はご同伴の方の1枚の参加券でご一緒にご参加頂けます

公演結束後19:00開始在會場內舉辦握手會
兩日皆可以在公演開始前場邊販賣處購買CD獲得與各個成員握手的資格
單曲或是專輯都是一張CD只能換一張握手券
握手券限定當天有效

※小學生以上之握手會參加者一個人必須要持有一張握手券
小學以下之握手會參加者可以與同行者所持之一張握手券一起參加

※会場整理のためスタッフがお客様の肩や腕など触れる場合がございますので予めご了承下さい。
※取材等により、カメラが入る場合がございます。お客様が映りこむ可能性もございますので、予めご了承ください。
※複数枚握手会への参加券をお持ちのお客様で2度目以降のご参加の場合は再度 列の最後尾にお並び頂くこととなります。
※握手会への参加券はいかなる場合(紛失・盗難等含む)においても再発行は致しませんのでご了承ください。
※握手会への参加券は当日の指定された時間のみの有効となります。

※為維持會場秩序,工作人員可能會觸碰參與者的肩膀或手臂等處,敬請見諒。
※當天會有新聞記者前往採訪,參與者可能會有入鏡的可能,敬請見諒。
※持有2張以上參加券者,請於第一次結束後至隊伍最尾端重新排隊。
※握手會參加券不論任何理由(包含遺失或遭竊等情況)皆不再補發,敬請見諒。
※握手會參加券只限於當天指定時段內有效。

※当日の商品、握手会参加券の数には限りがございます。なくなり次第終了となりますので予めご了承ください。
※お支払い方法は現金のみとさせて頂きます。クレジットカードでのお支払い等はお受けできませんので予めご了承ください。
※ご購入頂いた商品のキャンセル・払い戻しは一切対応しかねますので予めご了承下さい。不良品は良品交換とさせて頂きます。
※お1人様1会計あたりのCDご購入枚数を、制限させていただく場合がございますので予めご了承ください。

※當日商品及握手會參加券皆數量有限,售完與送完即止,敬請見諒。
※只限使用現金付款。不接受信用卡等付款方式,敬請見諒。
※不接受取消商品或退貨,敬請見諒。但瑕疵品可供更換。
※每人每次結帳之CD購買張數皆有限制,敬請見諒。

※出演者の都合や天候により、内容等の変更、握手会が中止となる場合がございますので予めご了承ください。

【三浦大知握手会に関して】
◇対象商品
①2015/6/17発売「music」
・CD+DVD A(AVCD-16529/B) 税込1,944円
・CD+DVD B(AVCD-16530/B) 税込1,944円
・CDのみ(AVCD-16531) 税込1,296円

※依演出者當天的狀況或是天候的關係,內容可能會有所變更,或是中止握手會等的情況發生敬請見諒。

【有關於三浦大知握手會】
◇對象商品
①2015/6/17發售「music」
・CD+DVD A(AVCD-16529/B) 含稅1,944日圓
・CD+DVD B(AVCD-16530/B) 含稅1,944日圓
・僅CD(AVCD-16531) 含稅1,296日圓

②2013/11/20発売「The Entertainer」
・CD+Blu-ray(AVCD-16387/B) 税込4,536円
・CD+DVD(AVCD-16388/B) 税込4,104円
・CDのみ(AVCD-16389) 税込3,240円

⇒ライブ会場にてご購入のお客様に「握手会参加券」を1枚配布致します。
 「握手会参加券」をお持ちのお客様はライブ終演後実施の握手会にご参加頂くことができます。

②2013/11/20發售「The Entertainer」
・CD+Blu-ray(AVCD-16387/B) 含稅4,536日圓
・CD+DVD(AVCD-16388/B) 含稅4,104日圓
・僅CD(AVCD-16389) 含稅3,240日圓

⇒購買演唱會票的顧客發送1張「握手會参加券」。
 持有「握手會参加券」的顧客可在演唱會結束後參加握手會。

③2015/9/2発売「FEVER」
・CD+Blu-ray(AVCD-16542/B) 税込4,536円
・CD+DVD(AVCD-16541/B) 税込4,104円
・CDのみ(AVCD-16543) 税込3,240円

⇒ライブ会場にてご予約のお客様に「握手会参加券」を1枚配布致します。
 「握手会参加券」をお持ちのお客様はライブ終演後実施の握手会にご参加頂くことができます。

③2015/9/2發售「FEVER」
・CD+Blu-ray(AVCD-16542/B) 含稅4,536日圓
・CD+DVD(AVCD-16541/B) 含稅4,104日圓
・僅CD(AVCD-16543) 含稅3,240日圓

⇒購買演唱會票的顧客發送1張「握手會参加券」。
 持有「握手會参加券」的顧客可在演唱會結束後參加握手會。

Client

Additional info

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime