Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 593年からの長い歴史を持つ日本を代表する神社、厳島神社。 満潮時にはまるで海に浮いているように見え、また干潮時には大鳥居まで歩いて行けるという、潮の満ち...
Original Texts
593年からの長い歴史を持つ日本を代表する神社、厳島神社。 満潮時にはまるで海に浮いているように見え、また干潮時には大鳥居まで歩いて行けるという、潮の満ち引きで姿を変える、日本が誇る世界遺産です。
有料ツアーとなりますが、夜のライトアップされた大鳥居にフェリーで接近することができます。 しかも、満潮時には大鳥居をくぐる事もできますので、とっても貴重な思い出になると思いますよ!
海にそびえ立つ朱塗りの大鳥居
約275メートルの長い廊下
夜の神秘的なライトアップで浮かび上がる神社
有料ツアーとなりますが、夜のライトアップされた大鳥居にフェリーで接近することができます。 しかも、満潮時には大鳥居をくぐる事もできますので、とっても貴重な思い出になると思いますよ!
海にそびえ立つ朱塗りの大鳥居
約275メートルの長い廊下
夜の神秘的なライトアップで浮かび上がる神社
Translated by
souyou
拥有593年悠长历史的具有日本代表性的神社,严岛神社。涨潮时看起来犹如漂浮在海上一般,退潮时可以步行到大鸟居,该神社根据涨落潮来改变自己的姿态,为日本值得骄傲的世界遗产。
付费参观,可以乘坐渡轮接近夜晚灯光灿烂的大鸟居。而且,涨潮时也可以环游大鸟居,我想一定可以给你留下非常宝贵的记忆!
耸立海上的朱红色的大鸟居
约275米的长廊
夜晚璀璨的灯光下浮现出的神社
付费参观,可以乘坐渡轮接近夜晚灯光灿烂的大鸟居。而且,涨潮时也可以环游大鸟居,我想一定可以给你留下非常宝贵的记忆!
耸立海上的朱红色的大鸟居
约275米的长廊
夜晚璀璨的灯光下浮现出的神社
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 236letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Simplified)
- Translation Fee
- $21.24
- Translation Time
- 31 minutes
Freelancer
souyou
Starter (High)
曹雲香です。専門は日本語です。J-TEST試験の準Bをとりました。現在には、日系会社で働いています。
よろしくお願いいたします。
よろしくお願いいたします。