Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 東方神起 LIVE TOUR 2014 ~TREE~ 追加公演決定!! 皆様の熱いご要望につき、『東方神起 LIVE TOUR 2014 ~TREE~』...
Original Texts
東方神起 LIVE TOUR 2014 ~TREE~ 追加公演決定!!
皆様の熱いご要望につき、『東方神起 LIVE TOUR 2014 ~TREE~』の追加公演が決定しました。
追加公演は、東京ドーム1公演、京セラドーム大阪2公演の計3公演。
全国11カ所29公演の全国ライブツアーとなります。
【ツアースケジュール詳細】
東方神起 LIVE TOUR 2014 ~TREE~
皆様の熱いご要望につき、『東方神起 LIVE TOUR 2014 ~TREE~』の追加公演が決定しました。
追加公演は、東京ドーム1公演、京セラドーム大阪2公演の計3公演。
全国11カ所29公演の全国ライブツアーとなります。
【ツアースケジュール詳細】
東方神起 LIVE TOUR 2014 ~TREE~
Translated by
berlinda
东方神起 LIVE TOUR 2014 ~TREE~ 追加公演已决定!!
基于各位歌迷的热烈要求,『东方神起 LIVE TOUR 2014 ~TREE~』的追加公演已决定。
追加公演为东京巨蛋1场公演,京瓷巨蛋大阪2场公演,共计3场公演。
将成为日本全国11处29场公演的全国现场巡回演唱会。
【巡回演唱会日程详细内容】
东方神起 LIVE TOUR 2014 ~TREE~
基于各位歌迷的热烈要求,『东方神起 LIVE TOUR 2014 ~TREE~』的追加公演已决定。
追加公演为东京巨蛋1场公演,京瓷巨蛋大阪2场公演,共计3场公演。
将成为日本全国11处29场公演的全国现场巡回演唱会。
【巡回演唱会日程详细内容】
东方神起 LIVE TOUR 2014 ~TREE~
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 185letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Simplified)
- Translation Fee
- $16.65
- Translation Time
- about 6 hours
Freelancer
berlinda
Standard
品質第一、納期厳守をモットーに、25年間以上の中国語(簡体字&繁体字)⇔日本語翻訳経験があり、観光分野の翻訳経験も多数ございます。日翻訳量2500文字以...