Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The information for changing the opening time of a-nation island Koda Kumi 15...

Original Texts
a-nation island Koda Kumi 15th Anniversary Premium Live 開場/開演時間変更のお知らせ

8月2日(日)国立代々木競技場第一体育館で開催される
a-nation island Koda Kumi 15th Anniversary Premium Live の開場/開演時間が
下記の通りに変更となります。

旧:開場16:00/開演17:00

新:開場17:00/開演18:00
[deleted user]
Translated by [deleted user]
The information for changing the opening time of a-nation island Koda Kumi 15th Anniversary Premium Live

This is to inform you that the opening time of a-nation island Koda Kumi 15th Anniversary Premium Live held at the National Yoyogi Stadium the first gymnasium will be changed as follows:

Before: Doors open at 16:00, performance begins at 17:00.

New: Doors open at 17:00, performance begins at 18:00.
sujiko
Translated by sujiko
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
354letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$31.86
Translation Time
13 minutes
Freelancer
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact