Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 奇跡の1マイルと呼ばれる沖縄のメインストリート。 飲食店や洋服、お土産などのショップがたくさん立ち並び、1日中人通りが絶えない賑やかな通りです。平和通りや...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kimurakenshi , hayashitranslin ) and was completed in 0 hours 27 minutes .

Requested by shooonan at 27 Jul 2015 at 09:55 1705 views
Time left: Finished

奇跡の1マイルと呼ばれる沖縄のメインストリート。 飲食店や洋服、お土産などのショップがたくさん立ち並び、1日中人通りが絶えない賑やかな通りです。平和通りや市場中央通りという商店街にも繋がっており、色んな買い物が楽しめます。

市場中央通りの奥にある市場は沖縄の台所的な存在で、新鮮な食材が充実しています。 買った魚は2階で調理してくれるサービスもあり、沖縄を深く味わえるいい機会になりそうですね!

立ち並ぶ多彩なお土産屋さん

賑やかなムードの市場中央通り

民謡を聴きながら食事が出来る居酒屋

被称为奇迹一英里的冲绳主街道。该街道有许多饭店和西装、特产等店家林立,一天当中人来往不断,非常热闹。和平街和市场中央街这两条商店街,可以买到各种令人满意的商品。
市场中央街内的市场是冲绳的主要食品来源,那里充满了新鲜的食材。买的鱼在二楼有烹饪的服务,是可以细细品尝冲绳味道的机会呢!

林立的丰富多彩的特产店

热闹氛围的市场中央街

可以边听民谣边吃饭的居酒屋

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime