Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] A A comforter is stored here. It may not be needed in summer when temperatu...

Original Texts

かけ布団はこちらにあります
夏場は暑いので必要ないかもしれませんが、必要であれば使ってください。
ご利用いただいた場合は押入れから出しておいてください


水道水は飲むことができます。
使い方
1.電子ケトルに水道水を入れてください。(水以外は入れないでください)
2.電子ケトルを台座にセットしてください
3.ハンドル下部のスイッチをオンにしてください
4.お湯がわけば自動でスイッチが切れます。(カチッと音がします。)

C
チェックアウトのルームチェックを行います。
何か不便な点はありましたか
Translated by mdtrnsltn
A
A comforter is stored here.
It may not be needed in summer when temperature is high but please use it if you need it.
Once you have used it, please keep it out of the closet.

B
Tap water is safe to drink.
Instruction for use
1. Pour water into the electric kettle. ( Do not place anything in the kettle except water.)
2. Place the electric kettle on the base.
3. Turn on the switch which is located on the lower part of the handle.
4. When the water boils, the switch turns itself off. ( You will hear a click.)

C.
We are going to perform a room check at check out.
Did you notice anything that we could improve on?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
238letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.42
Translation Time
10 minutes
Freelancer
mdtrnsltn mdtrnsltn
Starter (High)