[Translation from Japanese to English ] I have been required the proof from the owner of shopping site that I am usin...

This requests contains 212 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( dsk222 , setsuko-atarashi , osamu_kanda , princess_pp ) and was completed in 0 hours 37 minutes .

Requested by shirokin0930 at 24 Jul 2015 at 11:18 1239 views
Time left: Finished

私が販売している販売サイトの管理者より答え(証拠)を求められています。内容は次の通り
"Namiki Falcon Collection Fountain Pen Black Soft Fine(60152)"は同じ品番でペン先刻印がnamiikiとpilotの2種類あります。2種類同じ品番という何らかの証拠。又はその2種類が販売流通しているという何らかの形で確認できるものがほしい。との事。
お手数ですが宜しくお願いします。

The administrator of the market website where I sell my goods has asked me for a response (exhibits). Following is their request:

"Namiki Falcon Collection Fountain Pen Black Soft Fine (60152)" comes with two kinds of pen tip carving (namiki and pilot) for the same product number. They're asking for some evidence that these two kinds are of the same product number, or some kind of exhibit proving that the two kinds are sold and circulated.
Could you please spare some of your precious time to do that? Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime