Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] When we respond, we may ask you for additional details or to revise your pl...

This requests contains 670 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , samruanaik , fuwafuwasan , mdtrnsltn ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by tondai at 24 Jul 2015 at 09:29 3333 views
Time left: Finished



When we respond, we may ask you for additional details or to revise your plan of action. If we can confirm the information you provide and your plan of action sufficiently addresses the complaint, we will reinstate your listing on your behalf immediately.

Please remember that additional complaints about your listings may result in the removal of your Amazon selling privileges.
Learn more

Sellers should understand our policies regarding product condition. To learn more, search "Prohibited Seller Activities and Actions", "Product Detail Page Rules", and "Condition Guidelines" in Seller Central Help.

Still have questions? You can ask our Seller Support team: Contact us



お答えする際に、貴殿に追加情報や行動計画の変更をお願いすることがあります。貴殿が提出した情報を当社のほうで確認し、行動計画が十分にクレームに対応するものだと確認できましたら、ただちに貴殿の出品を再開させます。

出品に関してさらにクレームがついた場合、貴殿のAmazon販売権の剥奪となることがあることをお忘れなきようお願いします。
さらに学ぶ

販売者は、商品のコンディションに関して当社のポリシーを理解しなければなりません。さらに学ぶには、「販売活動および販売行為の禁止」、「商品詳細ページの規則」「コンディションガイダンス」を販売者セントラルヘルプで検索してください。

まだ質問がおありですか?販売者サポートチームにご相談ください。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime