Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 8/26(水)&27(木)「908 FESTIVAL in OSAKA 2015」出演決定!! ファンクラブ先行受付もスタート! 8月26日(水)・27...

This requests contains 680 characters . It has been translated 8 times by the following translators : ( kabasan , rei_c , kkmak ) and was completed in 0 hours 25 minutes .

Requested by nakagawasyota at 22 Jul 2015 at 10:56 2071 views
Time left: Finished

8/26(水)&27(木)「908 FESTIVAL in OSAKA 2015」出演決定!! ファンクラブ先行受付もスタート!

8月26日(水)・27日(木)に大阪・フェスティバルホールにて行われる「908 FESTIVAL in OSAKA 2015」に三浦大知の出演が決定致しました!
三浦大知オフィシャルファンクラブ「大知識」限定チケット先行受付もございます。ぜひお越し下さい。

kkmak
Rating 57
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 22 Jul 2015 at 11:17
8/26(週三)&27(週四)「908 FESTIVAL in OSAKA 2015」的出演決定!! 粉絲俱樂部先行受理也開始了!

DAICHI MIURA決定將出演8月26日(週三)・27日(週四)在大阪・節日禮堂舉辦的「908 FESTIVAL in OSAKA 2015」!
DAICHI MIURA官網粉絲俱樂部「大知識」限定票也進行先行受理。請一定要來。
nakagawasyota likes this translation
kabasan
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 22 Jul 2015 at 11:11
8/26(三)&27(四)“908 FESTIVAL in OSAKA 2015”決定演出!!粉絲俱樂部先行辦理也開始了!

DAICHI MIURA決定在8/26(三)、27(四)大阪、節日大廳舉行的“908 FESTIVAL in OSAKA 2015”演出了!
在DAICHI MIURA的官方粉絲俱樂部“大知識”還有限定的入場券辦理。請您一定前來。

「908 FESTIVAL in OSAKA 2015」
●公演日:
2015年8月26日(水) 18:00開場/19:00開演
2015年8月27日(木) 18:00開場/19:00開演
●会場:フェスティバルホール(大阪市北区中之島2-3-18)
●出演者:
(8/26)KREVA / AKLO / 三浦大知 / MIYAVI
(8/27)KREVA / AKLO / 三浦大知 / MIYAVI
●入場料:7,000円(税込、全席指定)
※3歳以上チケット必要

rei_c
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 22 Jul 2015 at 11:11
「908 FESTIVAL in OSAKA 2015」
●演出日:
2015年8月26日(三) 18:00開場/19:00開演
2015年8月27日(四) 18:00開場/19:00開演
●會場:Festival Hall (大阪市北區中之島2-3-18)
●演出人員:
(8/26)KREVA / AKLO / DAICHI MIURA / MIYAVI
(8/27)KREVA / AKLO / DAICHI MIURA / MIYAVI
●入場費:7,000日圓円(含稅,全指定席)
※3歳以上即需購票
nakagawasyota likes this translation
kabasan
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 22 Jul 2015 at 11:11
“908 FESTIVAL in OSAKA 2015”
●公演日:
2015年8月26日(三) 18:00開場/19:00開演
2015年8月27日(木) 18:00開場/19:00開演
●會場:節日大廳(大阪市北區中之島2-3-18)
●演出者:
(8/26)KREVA / AKLO / DAICHI MIURA / MIYAVI
(8/27)KREVA / AKLO / DAICHI MIURA / MIYAVI
●入場費:7,000日元(含稅、全席指定)
※3歲以上需購票

●主催:FM802
●企画:制作エレメンツ
●協力:読売テレビ
●運営:キョードー関西
●お問い合わせ先:
キョードーインフォメーション
06-200-888(全日10:00~18:00)

kkmak
Rating 57
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 22 Jul 2015 at 11:18
●主辦:FM802
●策劃:創作erementsu
●合作:讀賣電視台
●運營:共同社關西
●查詢:
共同社信息
06-200-888(全日10:00~18:00)
nakagawasyota likes this translation
kabasan
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 22 Jul 2015 at 11:11
●主辦:FM802
●企劃:制作erementsu
●協力:讀賣電視
●運營:kyodou關西
●詳情垂詢:
共同詢問臺
06-200-888(全天10:00~18:00)

☆★☆「大知識」限定チケット先行受付スタート☆★☆

今回はチケット一般発売に先がけて、三浦大知オフィシャルファンクラブ「大知識」会員限定のチケット先行受付もスタート致しました。
お申し込みは「大知識」サイト内、会員様専用ページ<Information>から行ってください。
http://daichi-miura.jp/

◎受付締切:7月21日(火)12:00

kkmak
Rating 57
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 22 Jul 2015 at 11:20
☆★☆「大知識」限定票先行受理開始☆★☆

這次在一般售票開始前,DAICHI MIURA官方粉絲俱樂部「大知識」會員限定票先行受理可開始了。
請在「大知識」網站內的會員專用的網頁按<Information>申請。
http://daichi-miura.jp/

◎受理截止時間:7月21日(週二)12:00
kabasan
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 22 Jul 2015 at 11:11
☆★☆“大知識”限定入場券先行辦理開始☆★☆

此次在入場券的普通發售前,還在DAICHI MIURA的官方粉絲俱樂部“大知識”進行會員限定的入場券先行辦理。
申請請在“大知識”網站內,會員專用頁面<Information>進行。
http://daichi-miura.jp/

◎辦理截止:7月21日(二)12:00

Client

Additional info

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime