[Translation from English to Japanese ] 今週中(7月19日~7月25日迄)に再入荷があるということでしょうか? 入荷後すぐに発送していただけますか? またAとBの商品をまとめて梱包し発送してくだ...

This requests contains 114 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , osamu_kanda ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by rispenti4qq at 19 Jul 2015 at 10:08 1947 views
Time left: Finished

今週中(7月19日~7月25日迄)に再入荷があるということでしょうか?
入荷後すぐに発送していただけますか?
またAとBの商品をまとめて梱包し発送してください。
二枚ですと送料が€25だと思うので、差額分をペイパルに返金してください。

Do you mean the item will be available again within this week (July 19-July 25)?
Will you send it immediately after you get supply?
Also, please send item A and B together.
I think shipping charge is €25 for 2 pieces, so please refund the difference through PayPal.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime