Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Korean ] 日本一長い商店街として有名な心斎橋筋商店街。屋根付きなので、雨の日でも安心してお買い物を楽しめます。 とにかく長いので、若者向けの洋服から個性的な物まで何...

This requests contains 225 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( parksa , eglobeman ) and was completed in 2 hours 36 minutes .

Requested by shooonan at 18 Jul 2015 at 11:45 2419 views
Time left: Finished

日本一長い商店街として有名な心斎橋筋商店街。屋根付きなので、雨の日でも安心してお買い物を楽しめます。 とにかく長いので、若者向けの洋服から個性的な物まで何でも揃います。 カフェなども充実しており、一日中楽しめます。

商店街から1本外れた小道などにも、ユニークなお店などがちらほらあります。 人ごみが苦手な人や、ちょっと変わったものを見たい人は小道にも足を運んでみてくださいね!

大阪ならではの活気

日用品からお土産まで、ありとあらゆる物が揃うショップの数々

parksa
Rating 52
Translation / Korean
- Posted at 18 Jul 2015 at 14:21
일본에서 가장 긴 상가로 유명한 신사이바시스지 상점가. 지붕이 덮고 있기 때문에 비오는 날에도 안심하고 쇼핑을 즐길 수가 있습니다. 어쨌든 기므로, 젊은이를 위한 옷부터 개성적인 것까지 무엇이든 갖추고 있습니다. 카페 등도 충실하며, 하루 종일 즐길 수 있습니다.

상점가에서 길 하나 벗어난 골목 등에도 독특한 가게 등이 여기저기 있습니다. 인파를 피하고 싶은 사람이나 살짝 색다른 것을 보고 싶은 사람은 골목에도 발길을 옮겨보세요!

오사카 특유의 활기

일용품에서 기념품까지, 온갖 것을 갖춘 다양한 숍
shooonan likes this translation
eglobeman
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 18 Jul 2015 at 13:55
일본에서 가장 긴 상점가로 유명한 신사이바시스지 상점가. 지붕이 있어, 비오는 날에도 안심하고 숖핑을 즐길 수 있습니다. 길고 길어 야꾸자 취향의 양복부터 개성 넘치는 상품까지 온갖 물건이 준비되어 있습니다. 카페도 충실한 편이어서 하루를 즐겁게 보내기에는 손색이 없습니다.

상점가에서 약간 벗어난 골목에는 유니크한 가게들이 즐비하게 자리잡고 있습니다. 사람에 치인 이나, 약간 기이한 물건을 보고 싶은 이는 이 골목으로 발걸음을 옮겨 주시기 바랍니다!

오사카 만의 활기

일용품부터 토산품까지 없는 게 없이 물건으로 가득찬 수많은 가게들
shooonan likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime