Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] This is a gel ink pen specialized in reducing blue when writing. We adapted a...

This requests contains 158 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( yumekarasu , gongping , katie_rong ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by masaizu at 18 Jul 2015 at 00:45 1742 views
Time left: Finished

ペン先にインキの逆流防止機構を採用し、かすれを軽減したゲルインキボールペンです。水性顔料なので滑らかに描け、発色も鮮やかです。
日本的色合いの7色セット。黒、赤、オレンジ、ピンク、桜、緑、黄緑。

ボール径: 0.38mm
インク種類: 中性ゲル
外寸 全長: 約140mm,軸径:約10mm
軸色: クリアカラー
原産国: 日本

This is a gel ink pen specialized in reducing blue when writing. We adapted a mechanism for prevention of the ink reverse flow.
The writing is extra smooth and the color is very vivid for aqueous pigment pen.
The set is with 7 Japanese standard colors, black, Black, red, orange, pink, green, green, cherry blossom.

The diameter of the ball 0.38: mm
Type: neutral gel ink
Overall length: about 140 mm
Outer diameter of about 10 mm
Axial color: clear color
Made in Japan

Client

Additional info

ボールペンの商品説明です

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime