Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I was playing with Kevin in Kinosaki Onsen the other day. Look this pic. Thi...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , katie_rong ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by caph328 at 18 Jul 2015 at 00:24 1981 views
Time left: Finished

この間KevinとKinosaki Onsenで遊んだ。見て、この写真。Tomの得意な魚フェイス。

Tomが来年アメリカに帰るときに私も一緒に行けたらいいなと考えてる。

ねぇTom、KevinとKateはお米は好き?プレゼントのうちの一つに紅白米をあげたいと考えてるの。紅白とは赤色と白色の2色のこと。日本において、祝い事に伝統的に使われる紅白2色の組み合わせです。

研修で、今働いている旅館に泊まった。浴衣を着て外湯巡りをし、宴会では美味しい料理も食べれて、とても良い時間を過ごせた。

I played with Kevin in Kinosaki Onsen spring the other day. Look at this photograph: The fish face of Tom is good at.

I hope that I could go together with Tom when he will return to the United States next year.

Hey, do Tom, do Kevin and Kate like the rice? Because I intend to present red-and-white rice, too. It is the rice of two colors. In Japan, it is the color combination used for a auspicious occasion traditionally.

In the training, I stayed at the inn where i work now. I made a tour of the public baths in yukata and could eat the delicious dishes in the banquet and was able to spend a very good time.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime