Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Korean ] 2014年3月にオープンした、日本一高いビル、「あべのハルカス」。美術館やショッピングモール、ホテル、オフィスなどが入る大型複合施設で、最上階には展望台が...

This requests contains 229 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( parksa , peace8493 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by shooonan at 17 Jul 2015 at 16:04 2056 views
Time left: Finished

2014年3月にオープンした、日本一高いビル、「あべのハルカス」。美術館やショッピングモール、ホテル、オフィスなどが入る大型複合施設で、最上階には展望台があり、大阪を一望することができます。

計画が始まった当初は、295mまでと航空法で制限されており、約270mのビルを計画していました。しかし、2007年に航空法が改正され、300mが可能となり、日本一を目指し実現しました。

日本一高いビルからの絶景

ワンランク上の数々のレストラン

様々なイベントが催される美術館

2014년 3월에 오픈한, 일본에서 가장 높은 빌딩 "아베노 하루카스". 미술관과 쇼핑몰, 호텔, 오피스 등이 들어선 대형 복합 시설로, 최상층에는 전망대가 있어 오사카를 한눈에 볼 수 있습니다.

계획이 시작된 당초에는 295m까지로 항공법에 제한이 되어 있어, 약 270m의 빌딩을 계획하였습니다. 그러나 2007년에 항공법이 개정되어 300m가 가능해져, 일본 제일을 목표로 하여 실현했습니다.

일본에서 가장 높은 빌딩에서 바라보는 절경

원 랭크상의 많은 레스토랑

다양한 이벤트가 열리는 미술관

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime