[Translation from Japanese to English ] Thank you! I thank you. Then, I will order 20 units of AR1410. I will pay o...

This requests contains 212 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( stade , taemi , fhsanda ) and was completed in 0 hours 37 minutes .

Requested by kenjoy-kikuchi at 17 Jul 2015 at 01:56 1047 views
Time left: Finished

ありがとう!感謝します。
ではAR1410を20個お願いします。
8月1日に支払いますので、それまでに全部そろえてもらえると助かります。金額が大きいので、8月1日に3回から4回にわけて請求書を送ってください。

あとMARC BY MARCJACOBS watch 、Motorola Mobility Moto 360 Androidwear Smartwatchなど安く手に入れられますか?

時間があるときにでも教えてください。


Thank you! I really appreciate it.
So I would like twenty orders of AR1410.
I will be making my payment on Aug. 1st so if you can have everything prepared by then it would be helpful. Since it is a large sum of money, please split the Aug. 1st bill into 3 or 4 separate bills and send it to me.

Also, would you be able to get items such as the MARC BY MARCJACOBS watch, Motorola Mobility Moto 360 Androidwear Smartwatch, etc. at a discounted rate?

Let me know when you have some time.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime