Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] ”AAA 10th Anniversary SPECIAL Out Door Live in Fujikyu Highland!!" JTB Offic...

This requests contains 333 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , gongping , mano79 ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by nakagawasyota at 16 Jul 2015 at 14:40 921 views
Time left: Finished

『AAA 10th Anniversary SPECIAL 野外LIVE in 富士急ハイランド!!』JTBオフィシャルツアー実施決定!!

JTBオフィシャルバスツアー募集中!!
※コンサートチケットは別途ご購入が必要となります。

☆ツアーの特徴☆
・全国28カ所発着からのツアーを運行予定!
・ライブイベント会場へ直接到着・出発 (帰りの終電を気にしなくても大丈夫!)

”AAA 10th Anniversary SPECIAL Out Door Live in Fujikyu Highland!!" JTB Official Tour practicing has been settled!!

Raising for JTB Official Bus Tour!!
※The concert tickets are purchased separately.

☆The characteristics of the tour☆
●The tour for come and go are scheduled at 28 places in all over Japan!
●Arrive and leave directly at and from the live event hall.(You need not worry about the last train on your back home!)

JTBオフィシャルツアーの詳しい情報・お申し込みは下記ホームページをご覧ください。
http://www.jtbbwt.com/entertainmenttour/aaa/

※PC/スマートフォン(一部除く)からのみ
お問合せ先:JTBツアーセンター
TEL:03-6894-0809(平日10:00~17:30)

For more information : apply for TB official tour , please refer to the following website .
http://www.jtbbwt.com/entertainmenttour/aaa/

※ PC / it from the smartphone ( except some ) only
Contact : JTB tour center
TEL: 03-6894-0809 ( weekdays 10:00 to 17:30 )

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime