Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Korean ] カラーコンタクト「VIEWM(ビューム)」自主回収に関して カラーコンタクト「VIEWM(ビューム)」自主回収に関して この度、伊藤千晃プロデュース...

This requests contains 283 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( parksa , peace8493 ) and was completed in 0 hours 33 minutes .

Requested by nakagawasyota at 16 Jul 2015 at 10:59 1316 views
Time left: Finished

カラーコンタクト「VIEWM(ビューム)」自主回収に関して

カラーコンタクト「VIEWM(ビューム)」自主回収に関して

この度、伊藤千晃プロデュース カラーコンタクト
「VIEWN(ビューム)」が自主回収の運びとなりましたことをご報告させていただきます。

ご購入いただいた皆様にご心配・ご迷惑をおかけしましたことを深くお詫び申し上げます。

컬러 콘택트 "VIEWM (뷰무)" 자진 회수에 관해서

컬러 콘택트 "VIEWM (뷰무)" 자진 회수에 관해서

이번에 이토 치아키(AAA) 프로듀스 컬러 콘택트
"VIEWN (뷰무)"가 자진 회수를 하게 되었기에 이를 보고 드립니다.

구입하신 여러분께 심려와 폐를 끼쳐드린 점, 진심으로 사과드립니다.

安全性・自主回収に関しての詳細、その他お問い合わせに関しましては、
下記 販売元「株式会社アイセイ」HPをご確認いただきますよう、お願い致します。

http://aiseis.jp/info_innovavision_c01.html

안전성·자진 회수에 관한 세부 사항, 기타 문의에 대해서는
아래 판매원 "주식회사 아이세이" HP를 확인해 주시기를 부탁드립니다.

http://aiseis.jp/info_innovavision_c01.html

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime