[Translation from Japanese to English ] My track number hasn't been updated yet. This is definitely a strange situat...

This requests contains 173 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( mdtrnsltn , yumi-57 , osamu_kanda , princess_pp , tammyiho , moriyamacdesu4 ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by eirinkan at 16 Jul 2015 at 09:39 8029 views
Time left: Finished

まだ追跡番号が更新されていません。
今までの経験を踏まえて、どう考えてもおかしい状況です。

こちらに伝えている追跡番号は、940010969993859894133です。
本当にこの番号で間違いないですか?
間違いないならUSPSに問い合わせてどのような状況か調べて下さい。

加えて、発送日と到着予定日を教えて下さい。
上記、出来るだけすぐに対応して下さい。

My track number hasn't been updated yet.
This is definitely a strange situation, as I judge it from my experience.

The tracking number I've received is 940010969993859894133. Are you sure this is the true number?
If it's correct, could you please contact USPS and ask them what its status is?

Please also tell me the date shipped and the scheduled date for arrival.
Please do the above as soon as possible. Thank you.

Client

Additional info

ebayセラーに送る文面です。購入した商品の追跡番号が発行されているのですが、USPSのサイトで発送状況の更新がない状況です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime