Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] ココロ開放型エンターテイメントモール、見れば誰でも瞳キラキラ。 日本最大級の屋内エンターテイメント施設です。屋内とは思えない程のアトラクションを持つジ...

Original Texts
ココロ開放型エンターテイメントモール、見れば誰でも瞳キラキラ。

日本最大級の屋内エンターテイメント施設です。屋内とは思えない程のアトラクションを持つジョイポリスやレゴランドをはじめ、昭和を感じさせる商店街など満載!

室内型エンターテイメントモールなのですが、実は屋外も素敵です。イルミネーションはお台場の中でも一際目立ち、週末にもなると大道芸人が来たりと大賑わいです。

絶叫マシーンもあるジョイポリス

子供から大人まで楽しめるレゴランド

昭和へタイムスリップ 台場一丁目商店街
Translated by opal
打开心扉型娱乐商城,只要看一眼,任谁的眼睛都会闪闪发光

日本最大级别的室内娱乐设施。以拥有超出想象的游乐设施的joypolis和legoland为首,另外还有能感觉昭和氛围的商店街等诸多项目!

虽然是室内型娱乐商城,但其实室外也是很棒的。彩灯即使在台场也是格外显眼,到了周末会有街头艺人前来很是热闹。

拥有尖叫机器的joypolis

老少咸宜的legoland

穿越到昭和 台场一丁目商店街
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
234letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Simplified)
Translation Fee
$21.06
Translation Time
23 minutes
Freelancer
opal opal
Standard
東京外国語大学大学院で3年間勉強しました。日本に留学中は、積極的に日本の各地を一人で旅行しました。帰国した後、日本会社に入社し、プライベートで翻訳の仕事を...
Contact