Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Thank you. I've just send you the eBay invoice which include shipping by regi...

This requests contains 215 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( tontonpanda , momonga79 ) and was completed in 1 hour 33 minutes .

Requested by one1oscar at 30 Jul 2011 at 22:54 1186 views
Time left: Finished

Thank you. I've just send you the eBay invoice which include shipping by registered insured mail (at reduced price. Normally it is US$23,50 for registered mail)

Thank you and greetings from Holland,
Maurice Edelsztejn

ありがとうございます。保険付の書留郵便(普通は米ドルで$23.50のところですが今回は割引の値段になっています)を使っての輸送料も含めたeBayの請求書をお送りいたします。

オランダからご挨拶申し上げます。どうもありがとうございました。
Maurice Edelsztejnより

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime