Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 宇野実彩子プロデュースフレグランス第2幕!!「Miss U...」発売決定!! 7月18日(土)ファンクラブイベントにて発売開始♪ 前作「uN°335」...
Original Texts
宇野実彩子プロデュースフレグランス第2幕!!「Miss U...」発売決定!! 7月18日(土)ファンクラブイベントにて発売開始♪
前作「uN°335」に続くプロデュースフレグランス第2幕。
香りもボトルデザインも新たに、こだわりのフレグランスが完成しました。
UNOがベースに選んだ香りは【ライチ】。
これからやってくる夏にぴったりの、
甘くフルーティーなライチの香りにしっかりとした大人の女性の香りをプラス。
前作「uN°335」に続くプロデュースフレグランス第2幕。
香りもボトルデザインも新たに、こだわりのフレグランスが完成しました。
UNOがベースに選んだ香りは【ライチ】。
これからやってくる夏にぴったりの、
甘くフルーティーなライチの香りにしっかりとした大人の女性の香りをプラス。
Translated by
kkmak
宇野實彩子製作香水第二幕!!決定出售「Miss U...」!!7月18日(週六)在粉絲俱樂部活動中開始出售♪
繼前作「uN°335」之後的製作香水第二幕。
香氣和瓶身設計都煥然一新,十分講究的香水完成了。
UNO選為基本的香氣是【荔枝】。
在與即將到來的夏季絕配的
香甜且有水果香味的荔枝香氣中加入成熟的成年女性的香氣。
繼前作「uN°335」之後的製作香水第二幕。
香氣和瓶身設計都煥然一新,十分講究的香水完成了。
UNO選為基本的香氣是【荔枝】。
在與即將到來的夏季絕配的
香甜且有水果香味的荔枝香氣中加入成熟的成年女性的香氣。