Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your email. You told that to me the other day, and I told you ...
Original Texts
ご連絡ありがとう。先日その話は伺い、こちらにレンズが返送されたら、再送します、とあなたにメッセージをお送りしました。
本日また、日本郵便のサイトで追跡調査すると、まだウクライナで「Retention(保管)」と書かれてます。下記サイトです。まだそちらの郵便局などに保管されている可能性があります。もよりの郵便局にトラッキング番号を言ってお問い合わせいただけませんか?かならず、「日本郵便のサイトでは保管扱いになっている」と伝えてみてください。よろしくお願いします。
本日また、日本郵便のサイトで追跡調査すると、まだウクライナで「Retention(保管)」と書かれてます。下記サイトです。まだそちらの郵便局などに保管されている可能性があります。もよりの郵便局にトラッキング番号を言ってお問い合わせいただけませんか?かならず、「日本郵便のサイトでは保管扱いになっている」と伝えてみてください。よろしくお願いします。
Translated by
osamu_kanda
Thank you for your email. You told that to me the other day, and I told you that when the lens comes back to me, I'd send it back to you. Today again, I conducted follow-up research on the Japan Post website, which says the parcel is still in "Retention" in Ukraine. The website is at the URL indicated below. The package may still be stored at a post office or other establishment there. Could you tell your nearest post office your tracking number and make an inquiry? Please be sure to tell them that "the Japan Post website says it's retained in Ukraine." Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 231letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.79
- Translation Time
- 12 minutes
Freelancer
osamu_kanda
Standard