Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 眼鏡橋脇に出る屋台「チリンチリンアイス」 地元の人にとっては小さい頃から馴染みの味。雨天時以外は 眼鏡橋横に出ています。 ベテランの販売員ですと、注文に応...

Original Texts
眼鏡橋脇に出る屋台「チリンチリンアイス」 地元の人にとっては小さい頃から馴染みの味。雨天時以外は 眼鏡橋横に出ています。 ベテランの販売員ですと、注文に応じてアイスをバラの形にしてくれたりと、サービス精神満点

恋の願いが叶う、川岸にあるハートストーン

鯉、鴨、スッポンなど、中島川に 生息する生き物

眼鏡橋に出る屋台アイス


皇居の散歩やランニングはとても人気。一周約5km、信号も無いので止まることなく走れます。トイレも完備されていたり、季節によって景観を楽しめたりと、良いことだらけです
Translated by yidico
眼鏡橋附近的“叮咚叮咚冰(チリンチリンアイス)”摊对于当地人来说是从小熟识的味道。除了下雨天,都会出现在眼鏡橋旁边。专业的销售员可以根据顾客的需求将冰激凌做成玫瑰形状,服务精神可谓满分。
可以使恋爱愿望实现的心型石头位于河岸上。
鲤鱼,鸭子,甲鱼等生物在中岛川中栖息。
眼鏡橋边出现冰淇淋摊位。
在皇居散步和跑步很受欢迎。一周约为5公里,因为没有交通信号可以持续奔跑。洗手间设施也很完备,根据季节欣赏不同的风景是很好的事。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Simplified)
Translation Fee
$21.6
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
yidico yidico
Starter (High)