Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ]

This requests contains 6 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( yakuok , forest_the_pooh ) and was completed in 6 hours 51 minutes .

Requested by eirinkan at 29 Jul 2011 at 16:15 1817 views
Time left: Finished

1.あなたにとって一番装着しやすいサイズにイヤーバッド(Earbud)とイヤーループ(Earloop)を調整してください。(いろいろな組み合わせがあります。)

2.イヤーバッド(Earbud)のループ(loop)部分が少し上向きになるようにしてください。

3.イヤーループ(Earloop)の端部分をイヤーループベース(Earloop Base)に差し込んでください。

4.イヤーループ(Earloop)をイヤーバッド(Earbud)から離すように回転させ、顔にあたる部分に設置してください。イヤーループ(Earloop)を耳の上にまわしかけてください。

5.イヤーバッド(Earbud)を耳の中に、そしてイヤーバッド(Earbud)のループ(loop)部分が耳の外側にのる形になるよう装着してください。ブーム(Boom)をイヤーループ(Earloop)にそって上方向にスライドさせぴったりと装着させてください。

6.ブーム(Boom)を回転させ、動画イメージを安定させてください(録画開始後)。

Looxcieの装着加減の調整に関しての更なる情報は、オンラインのFit Videoをご覧ください。(www.looxcie.com)

Client

Additional info

マニュアルです。耳に装着するタイプのカメラです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime