Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Only my friend and I made a reservation for the day. We were shown by relaxi...

Original Texts
当日は予約したのがわたしと友人2人だけだったようで、プライベートツアーのようにゆったり丁寧に心地よく案内いただきました。
ガイドの方は小気味よく、いろいろなことを教えてくれました。質問したことはもちろん、疑問にも思わないこと、思いもよらない自然の不思議ないとなみ、現象をいろんな角度から教えてくれます。ガイド山岸さんのクマ遭遇物語もハラハラどきどきしながらおもしろく伺いました。またいきたい!!
Translated by gracehill
It seemed to be only me and two friends to have made a reservation and had it was comfortable carefully and guide him like a private tour relax on that day.
The guide was able to teach various things smartly. I doubt and, not to mention having asked you a question, can teach not thinking, the mysterious working of unexpected nature, a phenomenon from various angles. While I felt nervous, and the bear encounter story of guide Yamagishi throbbed, I called interestingly. In addition, I want to go! !

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
196letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.64
Translation Time
27 minutes
Freelancer
gracehill gracehill
Starter
はじめまして。他社サイトでも翻訳業務を頑張っております。英語⇒日本語を得意としています。webメディアが多いので、SEOを考えた文章を心がけて作成していま...