Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] May I cancel asics that you purchased first? As the new asics is less expens...

This requests contains 125 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , kiitoschan ) and was completed in 0 hours 25 minutes .

Requested by tomtomtom0517 at 10 Jul 2015 at 13:08 502 views
Time left: Finished

最初に購入してもらったasicsをキャンセルしていいですか?
新しいasicsの方が値段が安いので新しいasicsを購入してもらったら前のオーダーをキャンセルします。
それでもいいですか?

下のアドレスをコピーして購入してください。

お返事お待ちしています。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 10 Jul 2015 at 13:33
May I cancel asics that you purchased first?
As the new asics is less expensive, I will cancel the last order after you purchase the new one.
Is it all right for you?

Would you copy the following address and purchase?

I will be looking forward to your reply.
kiitoschan
Rating 51
Translation / English
- Posted at 10 Jul 2015 at 13:17
Can I cancel the asics which was firstly purchased?
New asics is cheaper in price so I will cancel the previous order if you purchase new asics.

Please purchase by copying the following address.

I look forward to hearing rom you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime