Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Korean ] キリスト教禁令廃止を契機に日本人聖職者育成目的に設立した神学校 日本カトリック教会を復活させたプチジャン神父の墓 フランスから贈られてきたマリア像 ...

This requests contains 236 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( parksa , irtc1015 ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by shooonan at 10 Jul 2015 at 11:30 1561 views
Time left: Finished

キリスト教禁令廃止を契機に日本人聖職者育成目的に設立した神学校

日本カトリック教会を復活させたプチジャン神父の墓

フランスから贈られてきたマリア像





軍艦島と産業革命遺産が「明治日本の産業革命」の世界文化遺産登録に登録されました。日本が非西洋地域の中でも、産業国家として成功したということが認められました。

長崎港から軍艦島ツアー船で約40分

ツアーにより変動します

貯水槽や貯炭ベルトコンベア跡

レンガ造りの総合事務所などがあったエリア

約100年前に建てられた日本初の7階建てのアパート

irtc1015
Rating 53
Native
Translation / Korean
- Posted at 10 Jul 2015 at 11:48
기독교 금지령 폐지를 계기로 일본인 성직자 육성을 목적으로 설립된 신학교
일본 가톨릭 교회를 부활시킨 프티장 신부의 묘
프랑스에서 선물한 마리아 상


군함섬과 산업혁명 유산이 "메이지 일본의 산업혁명"의 세계문화유산으로 등록되었습니다. 일본이 비서양지역 중에서도, 산업국가로 성공했음이 인정되었습니다.
나가사키 항에서 군함섬 투어 배로 약 40분
저수조나 저탄 벨트컨베이어 터
벽돌조 종합사무소 등이 있던 지역
약 100년 전에 세워진 일본 최초의 7층 아파트
irtc1015
irtc1015- over 9 years ago
文章1つ脱落がありました。原文6行目の翻訳で「투어에 따라 달라집니다」です。不便をおかけして申し訳ありません。
parksa
Rating 52
Translation / Korean
- Posted at 10 Jul 2015 at 11:46
그리스도교 금지령 폐지를 계기로 일본인 성직자 육성 목적으로 설립한 신학교

일본 가톨릭 교회를 부활시킨 푸치잔 신부의 무덤

프랑스에서 보내온 마리아상





군칸지마(軍艦島, 군함도)와 산업 혁명 유산이 "메이지 일본의 산업 혁명"의 세계 문화 유산 등록에 등록되었습니다. 일본이 비 서구 지역 중에서도 산업 국가로서 성공했다는 것이 인정되었습니다.

나가사키 항에서 군칸지마 투어 배로 약 40분

투어에 따라 다를 수 있습니다.

저수조와 저탄 벨트 컨베이어 흔적

벽돌로 지은 종합 사무소 등이 있었던 구역

약 100년 전에 지어진 일본 첫 7층 공동 주택

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime