[Translation from Japanese to English ] I packed the parcel with care and shipped it out. I believe it turned out to ...

This requests contains 162 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , kikimika , nearlynative , yumi-57 ) and was completed in 0 hours 29 minutes .

Requested by s590218n at 09 Jul 2015 at 07:51 2275 views
Time left: Finished

私は丁寧に梱包し発送しましたが、運送中の取り扱いにてそのような状態になったと考えられます。残りの2点も丁寧に梱包し発送いたしますが、完全な補償はできないため返金にて対応させていただきます。このたびは数量の間違いをしてご迷惑をおかけいたしました。返金は3個分の金額を返金いたします。そちらの商品は必要なければ処分してください。

I packed the parcel with care and shipped it out. I believe it turned out to be in that situation due to handling during delivery. I will pack the remaining 2 items with care too, but as I cannot ensure complete compensation, I will make refund. I am sorry for the mistake in quantities. I will make refund for 3 pieces. Please dispose the delivered goods if necessary.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime