Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Korean ] MKタクシー京都駅八条口乗り場にて、Hello KYOTOステッカー配布開始! 【本文】 「Hello KYOTOステッカー号」も走り出したMKタクシー...

This requests contains 332 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( parksa , siennajo , pomme0525 ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by nakagawasyota at 07 Jul 2015 at 15:59 2373 views
Time left: Finished

MKタクシー京都駅八条口乗り場にて、Hello KYOTOステッカー配布開始!

【本文】
「Hello KYOTOステッカー号」も走り出したMKタクシーさん。「京都駅八条口」の「MKタクシー専用乗場カウンター」では非売品であるキャンペーン・ステッカーの配布もスタートしました!
アプリからDLされた「デジタル市民届」をカウンターで提示すると、それぞれの届に対応したステッカーをお渡しいたします。
京都駅に着いたら是非!貴重なステッカーを手に入れて下さい!

MK 택시 교토 역(京都駅) 하치조구치(八条口) 승차장에서, Hello KYOTO 스티커 배포 개시!

[본문]
"Hello KYOTO 스티커 호"도 달리기 시작한 MK 택시 씨. "교토 역(京都駅) 하치조구치(八条口)"의 "MK 택시 전용 승차장 카운터 "에서는 비매품인 캠페인 스티커의 배포도 시작했습니다!
앱에서 다운로드된 "디지털 시민 신고(デジタル市民届)"를 카운터에서 제시하면 각각의 신고에 대응한 스티커를 드립니다.
교토 역에 도착하면 꼭! 귀중한 스티커를 손에 넣어주세요!

<配布場所>
MKタクシー京都駅八条口のりば(MK VIPステーション)カウンター
京都市南区西九条上殿田町47 イビススタイルズ京都ステーション1F
→MAP(テキストリンク)


<営業時間>
08:00〜19:00(年中無休)

<배치 위치>
MK 택시 교토역 하치죠 출구 승차장 (MK VIP 스테이션) 카운터
교토시 미나미구 니시쿠조 카미토노다쵸 47 이비스 스타일스 교토 스테이션 1F
→ MAP (텍스트 링크)


<영업 시간>
08 : 00 ~ 19 : 00 (연중 무휴)

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime