Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from French to Japanese ] Bonjour, J'ai posté votre colis, pas de soucis, je vous demande simplement d'...
Original Texts
Bonjour,
J'ai posté votre colis, pas de soucis,
je vous demande simplement d'accepter l'annulation de la vente de dessus de lit puisque la meilleure enchérisseuse me l'a réglé,
Cordialement
J'ai posté votre colis, pas de soucis,
je vous demande simplement d'accepter l'annulation de la vente de dessus de lit puisque la meilleure enchérisseuse me l'a réglé,
Cordialement
Translated by
ichigen
こんにちは
あなたの小包を発送しました、ご心配なく。
私はただ単に、このベッドカバーの販売の取り消しを受け入れて頂く事をお願いしているのです。というのは、より良い価格を付けた方にそれを販売したからです。
心を込めて。
あなたの小包を発送しました、ご心配なく。
私はただ単に、このベッドカバーの販売の取り消しを受け入れて頂く事をお願いしているのです。というのは、より良い価格を付けた方にそれを販売したからです。
心を込めて。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 187letters
- Translation Language
- French → Japanese
- Translation Fee
- $4.215
- Translation Time
- 18 minutes
Freelancer
ichigen
Starter