Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Chapter 2 Employees and investment (Employee's name or the name and address,...

This requests contains 163 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( osamu_kanda , ellynana ) and was completed in 3 hours 44 minutes .

Requested by yuyamakino at 05 Jul 2015 at 02:14 1872 views
Time left: Finished

第2章 社員及び出資
(社員の氏名又は名称及び住所、出資) 第5条 社員の氏名又は名称、住所、出資及び責任は次のとおりである。
   1.金1万円
     山田県山田市山田七丁目77番7-777号      有限責任社員 山田山
   2.金99万円
     山田県掛川山田市山田七丁目77番地の7      有限責任社員 山田山田

ellynana
Rating 43
Translation / English
- Posted at 05 Jul 2015 at 02:23
Chapter 2 Employees and investment
(Employee's name or the name and address, investment) Article 5 Employee's name or the name ans address, investment and responsibilities are as follows.
1. Gold ¥ 10,000
Yamada Prefecture Yamada City Yamada 7 Chome No. 77 7-777 Limited responsible partners Yamada Yamada
2. Gold ¥ 990,000
Yamada Prefecture Kakegawa Yamada City Yamada 7 Chome 77 House No.7 Limited responsible partners Yamada Yamada
osamu_kanda
Rating 59
Translation / English
- Posted at 05 Jul 2015 at 05:58
Chapter 2 Employees and their investments
(Employees' names or designations, addresses and investments)

Chapter 5 The employees' names or designations, addresses, investments, and responsibilities shall be as follows:
   1. 10,000 yen
   7-77-7-777, Yamada, Yamada-shi, Yamada Prefecture
   2. 990,000 yen
   7-77-7, Yamada, Yamada-shi, Kakegawa, Yamada Prefecture
   Yamada Yamada, member with limited liability

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime