Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Details on the manufacturer are unknown. It appears as it was Terada Music...

Original Texts
製造工場の詳細は不明です。

インターネットで情報を探した所では寺田楽器の様でしたが確実には申
し上げられません。
材に関しましては恐らくトップはスプルース、サイドバックはメイプルと思われます。

恐らくセルロイドなどの合成素材だと思われます。
テールピース部の剥がれ落ちたところに浮きが見られます。

Translated by osamu_kanda
The details of the manufacturer of the product in question are unknown.

Googling has led me to suspect it's Terada Musical Instruments, but I can't be sure.

For its materials, I suspect the top is made of spruce, and the side back maple.

I think it's made of celluloid or other synthetic material. The peeling of the tail piece is loose.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
143letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$12.87
Translation Time
13 minutes
Freelancer
osamu_kanda osamu_kanda
Standard