Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] pan-fried dumplings lemon grated ponzu dumplings spicy onion dumplings yuz...

Original Texts
焼き餃子
レモンおろしポン酢餃子
ピリ辛葱餃子
柚子こしょう塩ポン酢餃子
十勝産長芋とろろそば
十勝豚の肉そば
新得産かけそば
新得産もりそば
中札内鶏の親子そば
十勝産ごぼう天そば


週替わり弁当
鉄板餃子定食
炭焼きサーモンハラス焼き野菜豚汁定食
※2杯目以降、もしくはお食事されないお客様は310円(税抜)になります。
英語メニューあります
Translated by sforde5
Grilled Dumplings
Dumplings with a Ponzu and Grated Lemon Sauce
Spiced Onion Dumplings
Dumplings with Yuzu Citrus, Pepper and Salted Ponzu Sauce
Buckwheat Noodles with Grated Chinese Yam from the Tokachi Region
Buckwheat Noodles with Pork from the Tokachi Region
Buckwheat Noodles from the Shintoku region
Chilled Buckwheat Noodles from the Shintoku Region
Buckwheat Noodles with Nakasatsunai Chicken and Egg on Top
Buckwheat Noodles Deep fried Tokachi Region Burdock Root
Hot
Cold
The Weekly Special Bento
A Set Meal with Grilled Dumplings
Set Meal with Charcoal Grilled Salmon Belly with Grilled Vegetables and Pork Soup
* Anything from page 2 or for those customers who do not eat a 310 yen surcharge (tax excluded) will apply
We also have an English menu.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
160letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$14.4
Translation Time
27 minutes
Freelancer
sforde5 sforde5
Senior