Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] The width of the nut is 43mm. In my opinion, the neck shape of the "modern C ...
Original Texts
ナット幅は43mm。あくまでも主観となってしまいますが、ネックシェイプは所謂モダンCシェイプが一番近いと
感じました。
厚みに関しましては、薄めではありますが、アイバニーズネックのようにペラペラではなく、程よい肉付きをし
ております。
レスポールのような太めのネックではありません。ヒールカットが施されておりますので、ハイポジションへのアクセスのしやすさは良好です!
感じました。
厚みに関しましては、薄めではありますが、アイバニーズネックのようにペラペラではなく、程よい肉付きをし
ております。
レスポールのような太めのネックではありません。ヒールカットが施されておりますので、ハイポジションへのアクセスのしやすさは良好です!
Translated by
mdtrnsltn
The width of the nut is 43mm. It is only my opinion but it seems to me that the neck shape is closest to so-called modern C shape.
The thickness is on the thin side but it is not very thin like Ibanez neck and it has a nice bulk.
It is not a thick neck like Les Paul. Access to high positions is very good due to the heel cutaway.
The thickness is on the thin side but it is not very thin like Ibanez neck and it has a nice bulk.
It is not a thick neck like Les Paul. Access to high positions is very good due to the heel cutaway.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 179letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.11
- Translation Time
- 27 minutes
Freelancer
mdtrnsltn
Starter (High)