Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Left side of input jack has a stain. Buckle scar is seen on the body back. ...

This requests contains 238 characters and is related to the following tags: "Business" "Music" "ASAP" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , setsuko-atarashi ) and was completed in 1 hour 14 minutes .

Requested by akiy501890 at 02 Jul 2015 at 19:43 1528 views
Time left: Finished

インプットジャックの左側にシミが入ってます
ボディバックにバックル傷が見受けられます
薄くなっていますがポリウレタンの塗装になります

COAの写真を用意させていただきます
少しお待ちください
はい!教えていただければこちらから連絡取らせていただきます

PUはステッカードのナンバードのTトップでリアPUのステッカーが剥がれております
ネックヒールのリペアとオーバースプレーが見られます
交換パーツはブリッジ、スイッチプレート、スイッチチップ、ポイントワッシャー2個、PUマウントネジになります

Left side of input jack has a stain.
Buckle scar is seen on the body back.
Although the color is fading, it's painted with polyurethane.

I'll prepare COA photos.
Please kindly wait a little.
Yes! If you let me know I will contact from my side.

Rear PU sticker fell off on numbered T top of PU sticker.
Repair and over spray can be found on neck heel.
Exchange parts are bridge, switch plate, switch tip, point washer 2 pieces and PU mount screw.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime