Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] ▼Naganuma Shizuka Kimono School http://www.naganuma-kimono.co.jp ■Noti...

Original Texts
SOLIDEMO LIVE vol.84-浴衣DAY-

★この機会に浴衣を着てみませんか♪★
▼習うが勝ち!ゆかたレッスン 無料会員サロン入会で¥7,980(税込)
<詳細はHPをチェックしてください>
http://www.naganuma-kimono.co.jp/lp/yukata_lessons_2015/


また、気軽にレンタルするのも賢い方法。
プロが着付け、そのままお出かけ。ゆかた一式返却不要がうれしい!

▼「お気軽プラン」は着付けサービス+ゆかた一式(返却不要)¥7,980(税込)
<詳細はHPをチェックしてください>
http://www.naganuma-kimono.co.jp/kimonohitotoki/lp/yukata_odekake_2015/


「長沼 静きもの学院」は全国各地に展開中。ぜひお近くの店舗をチェックしてみてくださいね!!
今年の夏は、着付けの心配も何のその!思いっきり浴衣を楽しみましょう!!
Translated by minory
SOLIDEMO LIVE vol.84- Yukata Day

Why don't you wear Yukata on this occasion?
First learn, first served! Yukata lesson: With signing up a free membership salon, 7,980 Yen (including tax)

You can check the detail in our website
http://www.naganuma-kimono.co.jp/lp/yukata_lessons_2015/

It is also a smart way to rental Yukata easily.
Professionals put you on Yukata, and you are ready to go out. Another good thing is that you don't have to return whole Yukata set!
Light plan contains dress-up service + whole Yukata set (no need to return): 7,980 yen (including tax)

Please check the detail in the following website:
http://www.naganuma-kimono.co.jp/kimonohitotoki/lp/yukata_odekake_2015/

"Naganuma Shizuka Kimono school" is expanding towards all Japan. Please check one of our schools nearby you.
No worries for dress-up Yukata this summer! Enjoy Yukata!
kkmak
Translated by kkmak
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1016letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$91.44
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
minory minory
Starter
Freelancer
kkmak kkmak
Starter (High) Contact