Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] ■General sale of ticket From June 6 (Sat) -Ticket PIA (code: 264-957) -Law...
Original Texts
■チケット一般発売
6月6日(土)~
・チケットぴあ (コード:264-957)
・ローソンチケット(コード:71281)
・イープラス
・メール受付
ご予約完了メールをもってお手続き完了となります。
当日会場でチケット代のお支払いいただく形となります。
■お問い合わせ
VINTAGE ROCK 03-3770-6900
6月6日(土)~
・チケットぴあ (コード:264-957)
・ローソンチケット(コード:71281)
・イープラス
・メール受付
ご予約完了メールをもってお手続き完了となります。
当日会場でチケット代のお支払いいただく形となります。
■お問い合わせ
VINTAGE ROCK 03-3770-6900
Translated by
anna_claba
■General sale of ticket
From June 6 (Sat)
-Ticket PIA (code: 264-957)
-Lawson Ticket (code: 71281)
-e-plus
-applying by mail
Receiving the mail to notice the reservation completion will finish the procedure.
You will pay the ticket fee on the day at the venue.
■Contact
VINTAGE ROCK 03-3770-6900
From June 6 (Sat)
-Ticket PIA (code: 264-957)
-Lawson Ticket (code: 71281)
-e-plus
-applying by mail
Receiving the mail to notice the reservation completion will finish the procedure.
You will pay the ticket fee on the day at the venue.
■Contact
VINTAGE ROCK 03-3770-6900
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 156letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.04
- Translation Time
- about 3 hours
Freelancer
anna_claba
Starter
翻訳歴はごく浅いですが、精一杯研鑽を詰み、正確かつ読みやすい訳を心がけて参ります。
大学時代に15000word程度の英語論文作成経験有
IT企業...
大学時代に15000word程度の英語論文作成経験有
IT企業...