Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] SOLIDEMO LIVE vol.85 ※Security staffs will be on watch in the hall. If you...

Original Texts
SOLIDEMO LIVE vol.85

※会場内には、警備配置を行い、万全を期した上での運営をさせて頂きますが不審な人物、不審な物を見かけた場合には、近くにいる警備員にお声掛け下さい。
※握手会参加の際には指輪等はずしてご参加頂けますようお願いします。
※本イベントの安全な運営の為、主催者側がイベントに参加するにふさわしくないと判断した場合、特定のお客様にご参加をお断りする場合がございます。予めご了承下さい。 ※各種イベントは会場の都合上、順番待ちのお客様がいらっしゃる状況でも終了となる場合がございます。
※複数枚の「各種イベント参加券」をお持ちのお客様で2度目以降のご参加の場合は再度、列の最後尾にお並び頂くこととなります。

お問い合わせに関しましては、イベント会場にてスタッフまでお問い合わせください。
皆様のご理解とご協力の程、何卒よろしくお願い申し上げます。

SOLIDEMOスタッフ
Translated by kkmak
SOLIDEMO LIVE vol.85

※Security staffs will be on watch in the hall. If you find any suspicious people or things, please tell a security staff near you.
※Please take off your rings from your hands when you go to the shake hands event.
※Please note that for the security purpose, we might refuse some specific customers we consider inappropriate to the event.
※Each event might end even if some customers are still waiting.
※If you have multiple tickets, you have to go back to the end of the line every time for each ticket.

If you have any questions, please ask staffs at the event hall.
Thank you very much for your understanding and cooperation.

SOLIDEMO Staff
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
397letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$35.73
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
kkmak kkmak
Starter (High) Contact